Kako je ovaj Mjesec hrvatske knjige posvećen prevoditeljima odlučili smo vidjeti što nam o svom poslu i poslu prevoditelja imaju za reći učiteljica engleskog jezika Ana Banjan i učiteljica njemačkog jezika  Antonela Ćaćić-Arapović.

Intervju u nastavku članka.

1. Možete li se ukratko predstaviti?

Ana: Zovem se Ana Banjan i već 15 godina predajem engleski jezik u OŠ Domovinske zahvalnosti. To mi je bio prvi posao nakon fakulteta. Profesorica sam i povijesti.

Antonela: Zovem se Antonela Ćaćić-Arapović. Nastavnica sam njemačkog jezika u OŠ Domovinske zahvalnosti. Imam 40 godina, udana sam i majka trojice dječaka.

2. Jeste li znali, dok ste studirali, da ćete raditi u školi?

Ana: Nisam. Studirala sam što sam voljela, ne razmišljajući o poslu.

Antonela: Ne, bilo je više opcija gdje bih mogla raditi nakon završenog studija.

3. Jeste li razmišljali baviti se prevoditeljstvom?

Ana: Jesam, iako mi nije najdraži aspekt, da je posao bio takav, naravno da bih se bavila prevoditeljstvom. Zanimljivo mi je simultano prevođenje, dok mi se manje sviđa prevođenje knjiga i tekstova, što može biti pomalo monotono.

Antonela: Da, prevoditeljstvo mi se činilo jako zanimljivim.

4. Je li teško predavati strani jezik učenicima nižih razreda?

Ana: Nimalo. Niži razredi su laganiji, djeca su spremnija na rad, rado sudjeluju i vesele ih nove spoznaje. Izazovnije je raditi s učenicima viših razreda, koje čini se danas apsolutno ništa ne zanima, niti ih se može motivirati.

Antonela: Predavati strani jezik učenicima nižih razreda ponekad može biti zahtjevno, ali uglavnom je zabavno.

5. Znate li da je ovaj Mjesec hrvatske knjige posvećen prevoditeljima? Što mislite o tome?

Ana: Da, znam i mislim da je to odlično. Prevoditelji su jako važni kao most između jezika  kulture iz cijeloga svijet.

Antonela: Nisam znala. To je pohvalno, budući da se o prevoditeljima malo govori.

6. Mi smatramo da je vaš posao jako važan jer nam otvarate vrata drugih država i razvijanju sebe. Jel' se ipak ponekad razočarate u nas?

Ana: Ne baš razočaram, ali ponekad rastužim. Koliko potencijala i mogućnosti imate, ali u većini slučajeva ih ne iskorištavate.

Antonela: Ima dobrih i loših trenutaka. Ponekad se razočaram, ali to kratko traje. Učenici su uglavnom motivirani za učenje novih jezika.

7. Imate li nešto dodati?

Ne. Hvala!

Pročitajte još

Buba

Tijekom prvog zajedničkog susreta, u sklopu projekta Naša mala knjižnica, knjižničarka je učenicima 1.a razreda predstavila knjige koje će čitati i krenula s prvom knjigom, Buba slovenske književnice Andreje Peklar.Učenici su pozorno slušali dogodovštine malene Bube...

Europska oznaka kvalitete

Krajem listopada eTwinning zajednica je podijelila najboljim projektima u Europi najviša priznanja. Za 2023./2024.školsku godine učenici 4.b razreda zajedno s pedagoginjom Ivanom Vidović i učenici 4.d razreda s knjižničarkom Marijanom Blažević dobili su Europsku...

Skip to content